fbpx

„Трансформации“-две първи награди на Бертан Садики за преводи на проза и поезия

Тази година Българското неделно училище „Здравей“ в Скопие взе участие в VI Международен конкурс по превод на проза и поезия за студенти и ученици „Трансформации 2021“, организиран от Филологическия факултет към Великотърновския университет.

„В конкурса „Трансформации 2021“ се включиха 385 участници с 766 превода на проза и поезия от 18 езика на български език и от български език на 16 езика.

Студентите, изпратили своите преводни текстове, учат в 10 университета на България и в 25 университета на 15 други държави. Общо 182 ученици представят 40 средни училища и гимназии в България и 27 училища в 13 други държави. Освен за студенти и ученици у нас и чужбина, благодарение на любезното съдействие от Дирекция „Образование на българите зад граница и училищна мрежа“ от Министерството на образованието и науката, конкурсът бе насочен и към учениците в българските неделни училища зад граница.“, се посочва в резюмето на резултатите от конкурса.

Нашият ученик Бертан Садики спечели две първи награди

Превод на художествен текст от български на чужд език, рубрика „Поезия“ – „Художникът и вятърът“ на Атанас Далчев и Превод на художествен текст от български на чужд език, рубрика „Проза“ – „Леките морски вълни“ на Елин Пелин.

Бертан е ученик в ОУ  „Конгреси и Манастирит“ в община Чаир, в Скопие и тази година завършва основното си образование. Той има няколко участия в Олимпиада по математика в 6 и 7 клас на общинско ниво (6 клас – 1-во място), както и по албански, където спечелва 2-ро място. Надява се да продължи средното си образование в Математическата гимназия в Скопие следващата година.

Пълният текст можете да прочетете на страницата на ВТУ:

ВТУ | Филологически факултет | Резултати от Шести международен конкурс по превод „Трансформации 2021“ (uni-vt.bg)

Ние, ръководството и учителите от Българското неделно училище „Здравей“, Скопие сме особено горди за тези признания. Благодарни сме и на МОН България и българските университети, които дават възможност и на българските неделни училища в чужбина да се включат в тези чудесни инициативи.

Наградите за превод на поезия и проза са изключително ценни за нас, защото сме успели в задачата да развием любов към словото и книгата в нашите ученици и тяхното старание е заслужава похвала и насърчение. Във времето на дигитални платформи, публикации със слабо качество и етика , обедняващ речник и слаб интерес у децата и младежите да четат и да обогатяват знанията и мирогледа си, конкурси като „Трансформации“ ни напомнят, че усилията на всички учители не са напразни и дават плод.

Пожелаваме Бертан още много участия и награди в международни конкурси, а защо не и бъдеща кариера като автор и преводач!